Перевод Вротняка, А это кому-то нужно? |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод Вротняка, А это кому-то нужно? |
3.6.2008, 22:51
Сообщение
#1
|
|
гость клуба 4/3 Группа: Members Сообщений: 2 Регистрация: 20.5.2008 Пользователь №: 1183 |
Во-первых, принимайте в свою компанию!
После долгих размышлений обзавелся E-510. Пока разбирался, перевел статью Андржея Вротняка "Customizing Your e-510" и, поскольку автор был не против, выложил на своем блоге http://foto-hobby.blogspot.com/. Сейчас "читаю" еще одну его статью (про Using Your E-500) и, по ходу дела, она тоже может перевестись. Вот только... Это кому-нибудь нужно? -------------------- С уважением,
Михаил Olympus E-510 Ранее: Canon A620, Зенит, ФЭД... |
|
|
4.6.2008, 6:24
Сообщение
#2
|
|
член клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 368 Регистрация: 16.3.2008 Пользователь №: 928 |
Думаю нужно, так как многие не знают английского.
Я вот знаю, но читать статьи на английском напрягает. А изучение любимого фотоаппарата должно приносить удовольствие :-) |
|
|
4.6.2008, 9:47
Сообщение
#3
|
|
член клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 116 Регистрация: 10.5.2007 Из: Минск Пользователь №: 59 |
будем премного благодарны.
-------------------- Olympus E-510, OM-1, FL-36, MF-1, RM-1
ZD 14-42, 28/2.8, 50/1.8, 200/4, TCON-17 Marumi Macro Close-UP +4/62, +10/55 Slik Pro 330DX, Sekonic L-308S Canon iP4300 + СНПЧ |
|
|
4.6.2008, 11:50
Сообщение
#4
|
|
член клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 261 Регистрация: 17.1.2008 Пользователь №: 685 |
Во-первых, принимайте в свою компанию! После долгих размышлений обзавелся E-510. Пока разбирался, перевел статью Андржея Вротняка "Customizing Your e-510" и, поскольку автор был не против, выложил на своем блоге http://foto-hobby.blogspot.com/. Сейчас "читаю" еще одну его статью (про Using Your E-500) и, по ходу дела, она тоже может перевестись. Вот только... Это кому-нибудь нужно? нужно конечно, спасибо. а то пока мануал одолел... вражинами составлялся -------------------- E3 made in China
5D made in Japan штатив производства Иркутского авиазавода Мой сайт: http://berko99.photoliga.ru/ |
|
|
10.6.2008, 12:25
Сообщение
#5
|
|
гость клуба 4/3 Группа: Members Сообщений: 5 Регистрация: 12.5.2008 Из: Около Москвы Пользователь №: 1135 |
Спасибо за перевод. Если выложите еще что-то от пана Вротняка, буду очень блогодарен.
-------------------- E-510 + ZD 14-42 + ZD 40-150
|
|
|
10.6.2008, 12:57
Сообщение
#6
|
|
гость клуба 4/3 Группа: Members Сообщений: 1 Регистрация: 11.2.2008 Из: Латвия Пользователь №: 800 |
спасибо большое за перевод статьи очень нужное дело
|
|
|
10.6.2008, 13:54
Сообщение
#7
|
|
ветеран клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 1502 Регистрация: 23.4.2007 Пользователь №: 15 |
тогда уж лучше сделайте перевод Е-3 .
-------------------- |
|
|
10.6.2008, 14:29
Сообщение
#8
|
|
гость клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 88 Регистрация: 16.4.2008 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 1039 |
|
|
|
19.7.2008, 12:29
Сообщение
#9
|
|
гость клуба 4/3 Группа: Members Сообщений: 3 Регистрация: 15.7.2008 Из: Москва Пользователь №: 1383 |
Спасибо, пригодилось!
-------------------- l'enfer est pave de bonnes intentions...
|
|
|
17.5.2009, 15:43
Сообщение
#10
|
|
гость клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 15 Регистрация: 20.4.2009 Пользователь №: 22667 |
Отличный перевод
прочитал поправил что то у себя чётко и доходчиво Спасибо огромное Будет интересно почитать дальнейшие переводы |
|
|
18.5.2009, 11:58
Сообщение
#11
|
|
член клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 213 Регистрация: 19.3.2008 Пользователь №: 945 |
del
-------------------- Ушёл во вражеский форум...
|
|
|
25.10.2009, 0:47
Сообщение
#12
|
|
гость клуба 4/3 Группа: oly43club Сообщений: 5 Регистрация: 25.10.2009 Пользователь №: 36908 |
Большое спасибо Вам за перевод, просто и доходчиво,а главное-полезно! Тоже являюсь счастливым обладателем e510))))но чтобы начать снимать что-то более или менее стоящее, нужно разобраться со всем тем,что изложено в преведенной Вами статье,а это не так-то просто))))так что большое вам спасибо за труд и помощь)))
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.9.2024, 23:21 |